基督教祷告词英文,基督教祈祷词英语

文史通2年前历史故事资讯278

今天是圣诞节,大家准备如何度过呢?

圣诞节是基督教纪念耶稣诞生的节日。圣诞节的英文是Christmas,不过为什么是Christmas呢?

1

“Christmas” 详解

Christmas的本义是Christ's mass(基督的弥撒),原指纪念耶稣基督(Jesus Christ)诞生而举行的弥撒(mass)。耶稣(Jesus)是人名,基督(Christ)是他的称号。

英文的Christ(基督)来自希腊文的Christos(基利斯督,希腊文的写法为Χριστός),相当于希伯来文的Messiah(弥赛亚),意为“救世主”,原义是the anointed(受膏者;被涂油者),指的是受上帝指派,降世救民的人。

至于mass(弥撒)则是天主教会最重要的宗教仪式,是纪念耶稣为救赎世人而牺牲所举行的圣餐礼。“弥撒”是拉丁文的missa(散会)的音译,源自弥撒仪式的主体部分开始前,神父遣散未受洗者所说的“Ite, missa est”(你们走吧,散会)。弥撒结束时,神父也用这个套语来解散全体信众。

展开全文

Christmas的第二个成分mas是mass的变体,后来逐渐演变为“宗教节日”,不过只出现在特定的词组。除了最常见的Christmas(字面义“基督节”)之外,还有Candlemas(圣烛节)、Michaelmas(米迦勒节)、Martinmas(圣马丁节)。

2

基督教祷告词英文,基督教祈祷词英语

“圣诞节”的表达

Christmas在英文里还有其他的说法,如Noël和Yule,不过都比较少见。Noël来自法文,与Nativity有关,意为“诞生”,后来特指“耶稣诞生”。Yule来自古英文,原为异教徒庆祝冬至、长达12天的节日。英美传统的圣诞节期间(Christmastide)长达12天,由12月24日的圣诞夜(Christmas Eve)持续到主显节(Epiphany)前一天的1月5日,咸信与此有关。

*咸信:一般认为,台湾比较正式的说法。

Christmas在许多场合也简写为Xmas,这个写法已有数百年的历史。此处的X代表的是Christ(基督),因为Christ希腊文写法Χριστός的第一个字母是X(英文名为chi [kai]),所以后来X就成为Christ的代名词。

常有人把Xmas写成X'mas,实乃画蛇添足。撇号(apostrophe)代表省略,然而Xmas(X = Christ)并没有省略任何成分,写Xmas就好。

3

“圣诞快乐”的说法

圣诞时节,Merry Christmas、Merry Xmas,或Merry X'mas的“圣诞快乐”随处可见,让人差点误以为我们是基督教国家,当然不是。那为什么我们还在说Merry Christmas?

大家或许有口无心,有样学样。然在美国,一种平衡的声音已出现多年,现正逐渐普及。用中性的Happy Holiday(节日快乐)来替代Merry Christmas的情况日益普遍,复数的Happy Holidays(假期愉快)也逐渐替代了传统的Merry Christmas and a Happy New Year(圣诞快乐,新年快乐),成了岁末年终互道祝福的吉祥话。

这个转变不只出现在非基督徒之间,也扩大到了公领域。支持者认为,美国非基督徒人口的比例逐年攀升,这个语言上的调整不只兼容并包,而且还客观地反映了现状。他们主张,基督徒无权把基督教的信仰强加到穆斯林、其他宗教信徒、以及无宗教信仰者的身上,拉着众人和他们一起庆祝耶稣诞辰。

4

节日内涵

西风东渐,社会大众对西洋的一切兴致浓厚,以过西洋的节日为时尚。当然,我们拥抱的似乎只是物质的表象,对于表象底下的内涵,我们能否设法多些了解?

《维基百科》指出,当代中文的“圣诞节”一词,一般认为是中国最早接受基督教文化的华南率先采用。大陆的非基督徒以往并没有庆祝圣诞节的习惯,不过在改革开放之后,随着欧美流行文化的引进,不少商场都希望通过圣诞节来促进商机,鼓励民众消费购物,于是“庆祝圣诞节”在大陆的非基督徒中也开始流行了起来。

我在东吴大学英文系任教,支援过一门对外汉语,学生绝大多数来自欧洲。某次上课介绍到“圣诞节”这个词语,有名瑞典学生质疑此处“圣”字的妥适性。他说,如果耶稣诞辰叫圣诞,那么伊斯兰教或其他文化的先知怎么办?这个质疑纷纷得到在座其他外国学生的共鸣。

《汉语大词典》明载,传统上中国的“圣诞”有几个意思,其一为皇帝或皇太后的生日,其二特指孔子的生日,其三泛指神、仙、佛、菩萨的生日。当今基督教的“圣诞”为其四,是耶稣的生日,订在每年的12月25日。“圣经”一词也类似,《汉语大词典》称其旧指儒家经典,对佛教经典或其他宗教经典也以此泛称,西教东来,“圣经”也指犹太教的经典(即基督教的《旧约圣经》),现今则专指基督教的经典(包括《旧约圣经》和《新约圣经》)。西风东渐,千百年传统的“圣诞”、“圣经”纷纷让位,另取新名,何以致此?

许多人或许习惯了“圣诞”的说法,然此却隐含了以基督教为中心的价值与色彩,突出了视耶稣为唯一圣人的观点,对不属于基督教世界的国家可能并不适合。

基督教祷告词英文,基督教祈祷词英语

圣诞节、Merry Christmas,在当今的大环境底下,我们或许该有点不同于以往的思考……

编辑 | 桃子

外研社Unipus

每日分享英语新知

标签: 英文英语