仓央嘉措诗词鉴赏,我想买一本最经典的最全的仓央嘉措的书,希望包

文史通4年前历史故事资讯776

我想买一本最经典的最全的仓央嘉措的书,希望包括仓央嘉措的全部诗歌和赏析,请推荐最经典的。

这个问题你算是问对人了。

因为三本书我全部买了……汗……

自从很多年前读过仓央嘉措的《那一天,那一月,那一年》之后,就疯狂收集他的书,所以你这个问题是问对认了。

专家指点,买仓央嘉措的书,以后记住了,就买:

《那一天 那一月 那一年:仓央嘉措的诗与情》

作者:子非

出版社:珠海出版社

关于仓央嘉措的书,这一本已经足够了。

理由如下:

1、作者权威。作者为了写作这本书,亲自去了西藏,沿着仓央嘉措的生平轨迹走了一圈,从墨脱走到青海湖,在神山圣湖旁写下了一行行惊艳的文字。

2、文笔最好。文笔是这三本书中最惊艳的,仿佛仓央嘉措的诗歌一样,惊艳决绝,文笔很轻很淡,像蓝的纯粹的蓝天,白得纯粹的白云,那种唯美的感觉。

3、最全最完美版本。书中除了赏析外,还有仓央嘉措诗词全集,有对于仓央嘉措诗词的赏析,还有仓央嘉措的人生传记。

这本书包括这三个部分,目前是关于仓央嘉措最完美最全的作品。

4、书用纸和设计的最好。从卓越买的书,收到之后,很惊讶,封面是金黄色的,像极了西藏的烈日,很有西藏的感觉,里面还有十几张彩色插图,这个彩色插图,也是其他两本书没有的。

最后赞一下,我没想到这本书用了那么好的纸印刷的封面,什么纸我也不懂,反正摸起来很舒服,有一种抚摸西藏大地和人民的感觉,像极了仓央嘉措悲天悯人的感觉。

仓央嘉措诗歌赏析

了解一点仓央嘉措的达赖历程,有人说他是不规矩的“僧人”——自己已有心上人,而自己被确认上达赖之后,再也就无机会与她相见,有时候墙外路人他都会看到很像很像,那是一种自由的向往,月宫里的玉兔,谁能懂其孤寂呢???如此有情人,如此伤情事,寿命长于不长,自见各位分晓了。。。

仓央嘉措《那一天》诗集解析

解析:

《那一天》是仓央嘉措的代表作之一,该诗以“我”、“你”的对位式称呼展开叙述,其中的“你”既是情人的指称也是真爱的象徵,更体现著执著的信仰——对真爱的向往和信仰的执著,二者已经统一起来。

神秘的“你”被托付在追梦者仓央嘉措的名下,藉助西藏、藏传佛教及达赖喇嘛仓央嘉措特殊的文化含义及神秘性,强化了对世俗真爱的追求的执著和神圣。诵经、转经、磕长头、转山,是藏传佛教中具有神秘性的信教方式,蕴含并体现信仰的执著、虔诚与感喟。

“触摸你的指尖”,“贴著你的温暖”等表达,真切细腻,同时也体现了对“你”的向往和迷恋。

扩展资料:

这首诗像一首歌,婉转低唱,潜入人心。简单的旋律、浅显的字符却道出了最最凄美的爱情——即使沧海变为桑田,只要能见到她回眸一笑,那么“我”没有白白煎熬了“那一世”,即使付出了“我”的所有,只要暮然回首看到她的背影,我必要感谢这佛祖的恩赐。

我相信用一生一世暗恋你,总好过一个美好的开始配上一个糟糕的结局。我知道你每天在经殿诵经,那一日听你的真言,到底是偶然还是命中注定?我怕我难以掩饰的在意被聪慧的你察觉,我怕我炙热的目光热你白皙的脸颊,所以我只能在每一个你曾经出现的地方,悄悄地追寻你的影子,贪婪地呼吸你的空气,仔细地摩挲你的掌纹,慢慢地享受你的温度。

在烟雾缭绕的经殿,你温柔地诵经,好像在对我耳语,你轻轻地摇晃经简,木竹相碰好像弦乐在为我独奏。我分不清这是梦境还是现实,我固执地不肯撕下那一页日历,以为时间就会永远停留在那一日。

仓央嘉措的诗—好多年了,你一直在我的伤口中幽居。请赏析一下这首诗!!3Q~

赏析:

一字一词的演绎,胜似千言万语,凝练着“情”之一字的内涵。天地苍茫,红尘一念。转瞬即逝的时光,难湮没,匆匆一瞥,种下的温柔沧桑。

彼岸花一丛丛,开在忘川的两岸。徘徊在黄泉的路上,痴情的男男女女犹自流连忘返。三生石上记录着前尘往事,奈何桥畔,虽有着慈悲遗忘的汤药,却难医治情字的蛊惑。

原文:

好多年了,你一直在我的伤口中幽居。

我放下过天地 却从未放下过你。

我生命中的千山万水,任你一一告别。

世间事,除了生死,,哪一件事不是闲事。

谁的隐私不被回光返照,殉葬的花朵开合有度。

菩提的果实奏响了空山,告诉我,你藏在落叶下的那些脚印。

暗示着多少祭日,专供我在法外逍遥。

扩展资料:

诗歌综述

仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一,他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。引起了不少学者的研究兴趣。

藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。足见藏族人民喜爱之深。汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎。

英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。汉译文字斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。

仓央嘉措14年的乡村生活,又使他有了大量尘世生活经历及他本人对自然的热爱,激发他诗的灵感。他不仅没有以教规来约束自己的思想言行,反而根据自己独立的思想意志,写下了许多缠绵的“情歌”。

他的诗歌约66首,因其内容除几首颂歌外,大多是描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以一般都译成《情歌》。《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文字译本。

用禅学赏析仓央嘉措的世间闲事这首诗。 或者从禅学角度谈对此诗的理解和感受

这是六世达赖仓央嘉措为其爱上的一个女子写的情诗之一,他的百首情诗,均是经典。这是其中最有韵味的之一。原文如下:你见,或者不见我我就在那里不悲不喜你念,或者不念我情就在那里不来不去你爱,或者不爱我爱就在那里不增不减你跟,或者不跟我我的手就在你手里不舍不弃来我的怀里,或者让我住进你的心里默然相爱 寂静欢喜仓央嘉措(藏文:ཚངས་དབྱངས་རྒྱ་མཚོ།;Tshangs-dbyangs-rgya-mtsho)(1683.03.01-1706.11.15),门巴族,六世达赖喇嘛,法名罗桑仁钦仓央嘉措,西藏历史上著名的诗人、政治人物。康熙二十二年(1683年)仓央嘉措生于西藏南部门隅纳拉山下宇松地区乌坚林村的一户农奴家庭,父亲扎西丹增,母亲次旺拉姆。家中世代信奉宁玛派佛教。康熙三十六年(1697年)被当时的西藏摄政王第巴·桑结嘉措认定为五世达赖的转世灵童,同年在桑结嘉措的主持下在布达拉宫举行了坐床典礼。康熙四十四年(1705年)被废,康熙四十五年(1706年)在押解途中圆寂。仓央嘉措是一位才华出众、富有文采的民歌诗人,写了很多细腻真挚的道歌。最为经典的拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》,词句优美,朴实生动,汇集了仓央嘉措60多首诗歌,如今已被译成20多种文字,几乎传遍了全世界,他的诗歌已经超越民族、时空、国界,成为宝贵的文化遗产。

推荐一下好的诗词文言文四书五经鉴赏,还有像仓央嘉措的诗的诗集

可以看看《诗经》、《楚辞》、《纳兰词》、《人间词话》、《仓央嘉措》诗编等

赏析仓央嘉措的诗歌

仓央嘉措的诗歌翻译起来挺有趣的。这首诗的情人指的是参佛的心境,梦不是我们普通人做的梦,是一种状态,可以说冥想,后边的是一种实际生活中常遇到的知感,就是你使劲按住眼球十秒钟,然后慢慢松开手指,莲花开了。回头一望指的不是看镜子,而是冥想的水平提高到魂魄离开躯壳了无常现身原来就是自己啊!

仓央嘉措诗集哪个版本好只要诗,不要赏析的,翻译的优美

仓央嘉措及其情歌研究(资料汇编)》

1985年出版 出版数:3000本 黄颢吴碧云编 一九八五年《西藏研究丛刊》 版本【藏文 英文 中文】 全新:为西藏大学图书馆库存

目前市面上所有关于仓央嘉措的书无不是源自于本书,何况本书出版印刷于85年,印数仅为三千册!英文版翻译和序言为于道泉所著!特别是本书中文版收录的翻译为十个中文版本!是由9位知名的藏汉翻译每人翻译一遍!此书足以令其他关于仓央嘉措的书黯然失色!

标签: 最经典一本