狼子野心文言文翻译,狼子野心文言文翻译及启示

文史通2年前历史故事头条307

Ý của câu thành ngữ này là chỉ sói con tuy nhỏ, nhưng thú tính vẫn không thay đổi.

Câu thành ngữ này có xuất xứ từ cuốn “Tả truyện – Tuyên Công năm thứ tư”.

Tử Văn lệnh doãn nước Sở là một người chính trực và liêm khiết, Tử Lương em trai ông đang làm tư mã nước Sở sinh được một cậu con trai đặt tên là Việt Tiêu. Khi con đầy tháng, phủ Tư Mã đã đặt tiệc linh đình mời khách, Tử Văn cũng đến chúc mừng. Nhưng khi nhìn mặt cháu, Tử Văn bỗng giật mình nói với em rằng: “Thằng cháu này thật không thể nào nuôi được, tiếng khóc của nó nghe rùng rợn như tiếng sói gào, sau này lớn lên tất gây họa cho cả họ. Ngạn ngữ có câu: Sói con tuy nhỏ, tính vẫn hung ác. Đây là một con sói, em không nên nuôi mối họa này, hãy mau mau trừ bỏ đi”. Tử Lương nghe mà như sét đánh ngang tai, chỉ lắp bắp nói: “Em là cha đẻ nó, làm sao lại có thể nhẫn tâm... ?” Sau đó, mặc cho Tử Văn nói thế nào, Tử Lương vẫn một mực không nghe.

Trong suốt thời gian sau đó, Tử Lương luôn nơm nớp lo buồn vì việc này. Trước khi nhắm mắt xuôi tay, ông mới gọi người nhà đến dặn rằng: “Không nên để Việt Tiêu nắm quyền, nếu nó có quyền có thế, thì mọi ngươi hãy mau mau trốn đi kẻo hại đến tính mạng”. Sau khi Tử Văn mất, con cả là Đấu Ban lên làm lệnh doãn thay ông, còn Việt Tiêu thì được phong làm Tư Mã. Năm 626 trước công nguyên, Việt Tiêu tìm đủ cách nịnh bợ Sở Mục Vương, đặt điều nói xấu Đấu Ban rồi đoạt chức lệnh doãn của anh. Sau khi Sở Mục Vương mất, Việt Tiêu liền thừa cơ nổi loạn, đến khi lên nắm quyền liền sát hại Đấu Ban và các thân tín của Tử Văn trước đây. Bộ mặt “Lang tử dã tâm” của Việt Tiêu đã lộ rõ.

狼子野心文言文翻译,狼子野心文言文翻译及启示

展开全文

Hiên nay, người ta vẫn thường dùng câu thành ngữ “Lang tử dã tâm” để ví với người lòng dạ hiểm độc.

“狼子野心”意为狼崽虽小,其凶残本性却始终是难改的。后用以比喻坏人用心狠毒。亦作“野心狼子”。

这则成语来源于《左传•宣公四年》:谚曰:“狼子野心。”是乃狼也,其可畜乎!

狼子野心文言文翻译,狼子野心文言文翻译及启示

楚国令尹子文,公正廉明,受到楚国属官和老百姓的敬重和拥护。他的兄弟子良是楚国的司马,喜得儿子,取名越椒。越椒满月之日,司马府大宴宾客,子文也前往祝贺。他看到侄子越椒后,顿时大惊失色,急忙告诉子良:“越椒这个孩子千万不能留下,他啼哭的声音像狼嚎,长大以后必然成为我们的祸害。谚语说:‘狼崽虽小,却有凶恶的本性。’这是条狼呀,你断不可养下这个祸患,快拿定主意把他杀了。”子良听了这番话,几乎不敢相信自己的耳朵,他胆颤心惊地说:“我是……是他的亲生父亲,怎能忍心亲手杀……杀了他?”子文百般劝说,子良终不肯听从。

子文一直对此事十分忧虑,到死都放心不下。临死前,他把亲信叫到跟前告诫说:“千万不能让越椒掌权。如若他得势,你们就赶快逃命吧,否则后果将不堪设想。”子文死后,儿子斗般接替他当了令尹,越椒同样也做上了司马。公元前626年,越椒对楚穆王极尽阿谀奉承之能事,进谗言诋毁斗般,夺取了令尹之位。楚穆王死后,越椒趁机作乱,一掌权就杀害了斗般和子文生前的亲信。至此,越椒的“狼子野心”暴露无遗。

标签: 言文翻