冯道与和凝,《冯道和凝》的全文翻译啊!!

文史通4年前历史故事知识1636

《冯道和凝》的全文翻译啊!!

冯道和凝

冯道和和凝同在中书办理政务。和凝见冯道身着新衣,脚配新鞋,便开口问道:“冯大人,你买的新鞋花了多少钱?”冯道慢悠悠地举起左脚,笑着对和凝说:“不多不多,才九百文。”

和凝一听,忙召来下人大声训斥道:“冯大人买新鞋只要九百文钱,而我的新鞋却要一千八百文。你这个饭桶,根本不能让你办事。等我回府后再收拾你。”下人听了,脸色发白,哆哆嗦嗦地吓得一声不吭。

直到这时候,冯道才咳嗽一声,慢慢地举起右脚,面对着和凝大声说:“和大人,我刚才还没说全呢。这只右鞋也值九百文,与左边的那只相加,不正好是一千八百文吗?”

众人听了,再也憋不住,同时大笑起来。和凝在众人的哄堂大笑中,脸上红一阵白一阵的,不知如何是好。

参考资料: http://blog.sina.com.cn/s/blog_48dfdd0f010003hl.html

<<归田录>>

故老能言五代时事者,云冯相道、和相凝同在中书,一日,和问冯曰:“公靴新买,其直几何?”冯举左足示和曰:“九百。”和性褊急,遽回顾小吏云:“吾靴何得用一千八百?”因诟责久之。冯徐举其右足曰:“此亦九百。”于是哄堂大笑。时谓宰相如此,何以镇服百僚。--《归田录》

能够讲述五代时事的年老阅历多的人说,宰相冯道与宰相和凝一同在宰相办公的官署。一天,和凝问冯道:“您新买的靴子值多少钱?”冯道举起左脚给和凝看后说:“九百。”和凝性情急躁,急忙回头对小吏说:“我的靴子为什么用了一千八百?”因而责骂小吏很长时间。冯道这时又慢腾腾地举起右脚说:“这只也是九百。”于是引起哄堂大笑。当时就有人说宰相尚且如此,怎么能使百官信服?

这是近来所看的小说中幽默感最强的作品了。可以把冯道的滑稽幽默描写得足引人发笑的地步,以及和凝的性急暴躁、斤斤计较都表露得很到位,不愧是出自北宋欧阳修的笔下啊!

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/19576149.html?si=1

文言文《两个宰相》

五代时,冯道与和凝同在中书省任宰相,这俩人就分别是一个慢性子和一个急性子。有一天,老和见老冯穿了双新靴子(他自己大概也买了新靴子不久),挺想知道老冯买靴子花了多少钱,就问人家老冯:"您的靴子新崭崭的,什么价儿呀?"老冯抬起左脚伸给老和看,回答说:"九百。"老和这人一向气量狭小、性情急躁,一听老冯买的靴子那么便宜,烦恼劲儿就上来了,马上回过头瞪着他身后的小差役,问道:"我的靴子为什么用了一千八百?"于是对小差役大加辱骂指责。老冯看了阵子热闹,等了好大会儿,才慢悠悠地抬起他的右脚说:"这只也是九百。"满屋子人一听,顿时全都大笑起来。谁让老和脾气那么大呢,白发了一通急!

这篇短文是什么意思?

冯道和和凝一起在中书省上班(同朝为相,也或许相是敬词,这个要从背景看),有一天,和凝对冯道说:你的鞋子是新的啊!花了多少钱。冯道抬起左脚指着鞋子对和凝说:九百(单位不知道,估计是文,九百两在任何时候对一个官员来说都比较贵,现在例外)。和凝的性格比较急躁,于是马上回头对着后面的小吏(秘书,跟班)说:我的鞋子咋就花了1800。因为这这件事感觉被骗,自责不已。冯道慢慢抬起他的右脚说,这只鞋子也是九百。

北宋时期 官员的官靴多少钱

这个故事不是发生在北宋时期 是发生在五代时期 宰相冯道与和凝同在中书省任职,一天,和凝问冯道说:“您的靴子是新买的吧,价钱多少?”  冯道抬起左脚给和凝看靴子,说:“900。”  和凝性急,马上瞪着吏役说:“我的靴子怎么要花1800?”于是就责骂了好一阵子。  这时冯道又不慌不忙地抬起右脚对和凝说,“还有这只也值900哩。”于是哄堂大笑。欢迎追问!

一篇文言文,哄堂大笑

故老能言五代时事者,云冯相道、和相凝同在中书,一日,和问冯曰:“公靴新买,其直几何?”冯举左足示和曰:“九百。”和性褊急,遽回顾小吏云:“吾靴何得用一千八百?”因诟责久之。冯徐举其右足曰:“此亦九百。”于是哄堂大笑。时谓宰相如此,何以镇服百僚。--《归田录》

能够讲述五代时事的年老阅历多的人说,宰相冯道与宰相和凝一同在宰相办公的官署。一天,和凝问冯道:“您新买的靴子值多少钱?”冯道举起左脚给和凝看后说:“九百。”和凝性情急躁,急忙回头对小吏说:“我的靴子为什么用了一千八百?”因而责骂小吏很长时间。冯道这时又慢腾腾地举起右脚说:“这只也是九百。”于是引起哄堂大笑。当时就有人说宰相尚且如此,怎么能使百官信服?

这是近来所看的小说中幽默感最强的作品了。可以把冯道的滑稽幽默描写得足引人发笑的地步,以及和凝的性急暴躁、斤斤计较都表露得很到位,不愧是出自北宋欧阳修的笔下啊!

哄堂大笑文言文

  哄堂大笑

  大笑

  《百度文言文翻译》

  是冯道

原文:

故老能言五代时事者,云冯相道、和相凝同在中书,一日,和问冯曰:“公靴新买,其直几何?”冯举左足示和曰:“九百.”和性褊急,遽回顾小吏云:“吾靴何得用一千八百?”因诟责久之.冯徐举其右足曰:“此亦九百.”于是哄堂大笑.时谓宰相如此,何以镇服百僚.--《归田录》

译文:

能够讲述五代时事的年老阅历多的人说,宰相冯道与宰相和凝一同在宰相办公的官署.一天,和凝问冯道:“您新买的靴子值多少钱?”冯道举起左脚给和凝看后说:“九百.”和凝性情急躁,急忙回头对小吏说:“我的靴子为什么用了一千八百?”因而责骂小吏很长时间.冯道这时又慢腾腾地举起右脚说:“这只也是九百.”于是引起哄堂大笑.当时就有人说宰相尚且如此,怎么能使百官信服?

  摘自《百度·作业帮》

标签: 全文冯道和